Фразовые глаголы в английском языке

Фразовые глаголы в английском языке - это устойчивые выражения, сочетание глагола с одной или двумя частицами (предлогом или наречием). Глагол называет действие, а предлог или наречие - его характер или направленность. В большинстве случаев значение фразовых глаголов значительно отличается от значения глагола, с помощью которого они образованы, и в большей степени эти значения зависят от контекста, в котором глаголы с послелогом употребляются. Фразовые глаголы являются производными от глаголов германского происхождения, обычно встречаются в неформальной речи и неофициальных текстах в английском языке. В официальной речи, в текстах, написанных литературным языком, чаще используются глаголы латинского происхождения, фразовые глаголы могут звучать неуместно и некорректно. Вместе с тем, они часто употребляются в речи в узких областях обществознания, образуя «профессиональный жаргон».

 

Анализируемые фразовые глаголы по признаку переходности делятся на несколько групп:

 

1. Непереходные фразовые глаголы - это глаголы, которые не имеют при себе дополнения: Although the rock was very hard, digger didn't give up (хоть порода и была очень крепкой, горнорабочий не сдавался).

 

2. Переходные неделимые фразовые глаголы - глаголы с прямым дополнением только после частиц. He walk away from accident in mine. (Он почти не пострадал от аварии в шахте).

 

3. Переходные делимые фразовые глаголы - с существительными в прямом дополнении, которое следует перед или за частицей. Если прямое дополнение выражено личным местоимением, оно ставится между глаголом и предлогом. Have you looked through that blasting pattern? Have you looked that blasting pattern through? Have you looked it through? Вы просмотрели этот паспорт буровзрывных работ? Фразовое словосочетание существует как сочетание глагола и

 

предлога, как единая семантическая единица. Если поставить после глагола другой предлог, то и его значение, и значение словосочетания изменится кардинальным образом.

 

Фразовые глаголы очень разнообразны как по своей сочетаемости, так и по дополнительным значениям, которые в них заключаются или которые они приобретают в тексте. Они могут выражать характер действия, переход из одного состояния в другое, побуждение к действию и т.д., но во всех случаях действие описано в семантике самого глагола.

 

1. Фразовый глагол выражает движение и одновременно его характеризует. Глаголы этой группы чаще всего описывают не просто движения, а переход из одного места в другое. Поэтому большинство из них употребляется с послелогами, указывающими направление движения (into, out, up, to), например, boom up «подхватить снизу (крепь)»; cut into «врезать», level out «разравнивать».

 

2. Фразовый глагол выражает прекращение или, наоборот, начало движения, например, main off «пройти основную выработку»; blow off

 

«выпускать (пар, отработанный воздух)»; bring down «отбить (ископаемое), спустить руду, доставить вниз»; filter out «отфильтровать».

 

3. Фразовый глагол выражает переход объекта из одного состояния в другое или его перемещение. По существу, глаголы, выражающие переход от движения к статическому положению или начало движения, могут быть отнесены к этой группе или рассматриваться как промежуточное звено. Вообще, границы между отдельными группами фразовых глаголов очень размыты, поэтому с точки зрения семантики их сложно отнести к какой-то определенной группе, они могут быть включены в несколько групп одновременно. Например: bring to grass «выдать на-гора»; come out on top «выезжать на-гора»; crop out «выходить на дневную поверхность, обнажаться»; move out «вывозить».

 

4. Фразовый глагол с семантическим компонентом «отсутствие изменений положения объекта», например, stay down «оставаться на нижнем горизонте», remain ahead «оставаться в ходовом положении».

 

5. Фразовый глагол с семантическим компонентом «образа движения», например, wash away «смывать, размывать, вымывать, снести (водой); walk around «идти в выработке без определенного направления».

13:01:04              

В современном английском языке послелоги входят в большое количество сочетаний разных типов. Число сочетаний глаголов с послелогом в английском языке постоянно растет. Об этом свидетельствуют книги, словари, посвященные фразовым глаголам и их употреблению. Наряду с увеличением числа, растет и частота их использования. Это свидетельствует о том, что они выполняют нужную функцию, благодаря большей сжатости и в то же время большей выразительности.

 

Некоторые такого рода глаголы получили более частое употребление, чем «простые» глаголы, являющиеся их синонимами.

 

Важность послелога в составе фразового глагола можно наблюдать в следующих примерах:

 

Blow up the mineral products.

 

Break up the mineral products.

 

Take up the mineral products.

 

Каждое из этих предложений может быть переведено: «Взорвать полезное ископаемое». Глагол blow с различными послелогами не может быть употреблен для выражения той же мысли.

 

Таким образом, в английском языке синонимами могут быть фразовые глаголы с одним и тем же послелогом, но не с одним и тем же глаголом, что свидетельствует о важности послелогов.

Вернуться к списку

Запишитесь на бесплатное первое занятие